勉強に役立つ情報を徒然に
ニュースを日本語訳してみた

【VOA】英語でニュースを読んでみよう vol.15「コロナウイルス関連の閉鎖の後もホームスクーリングを続ける親たち」7月29日【英語のニュースを日本語訳してみた】

日本ではあまりなじみのないホームスクーリングに関するニュースです。学校に子供をいかせずに家で学校教育を行うのがホームスクーリングです。

Parents Continue Homeschooling Even After COVID-related Closures(コロナウイルス関連の閉鎖の後もホームスクーリングを続ける親たち)

August 1,2021

The coronavirus health crisis has caused problems for many families since taking hold last year. But some parents are thankful for one change: they are choosing to homeschool their children, even as schools plan to start in-person classes.

コロナウイルスの健康危機が去年始まって以来、多くの家族の中で問題が起きています。しかし、この変化に感謝している親も中にはいて、学校が対面授業の開始を計画していても、彼らは子供にホームスクーリングすることを選択しています。

There are many different reasons for this. The Associated Press spoke to several families. Some families have children with special educational needs. Others seek religion-based schooling or say their local schools have too many problems.

これには様々な理由があります。AP通信は複数の家族と話をしました。特別な教育が必要な子供がいる家族もいるし、宗教に基づいた教育を求める家族や、地元の学校は多くの問題を抱えていると言う家族もいます。

They all have something in common: they tried homeschooling as a temporary measure and found that it helped their children.

彼らには皆同じように共通点があり、彼らは一時的な手段としてホームスクーリングをし、子供の助けとなること発見しています。

The U.S. Census Bureau reported in March that the percentage of households homeschooling their children rose to 11 percent by September 2020. That number was 5.4 percent just six months earlier.

アメリカ国勢調査局は3月に家族が子供にホームスクーリングをする割合が2020年9月と比べて11%増加したと報告しました。その元の数字はわずか6か月前では5.4%しかありませんでした。

The increase was largest in Black households. Their homeschooling percentage rose from 3.3 percent in the spring of 2020 to 16.1 percent in the fall.

その増加は黒人の家族で最も大きくなっていました。その割合は2020年春の3.3%から秋には16.1%に増加しました。

Arlena and Robert Brown of Austin, Texas have three school-age children. Then the pandemic took hold. After experimenting with online learning, they decided to try homeschooling. They taught a curriculum provided by Seton Home Study School that is based on Catholic religious teachings. The homeschooling service has 16,000 students in the United States.

オースティンのアレーナ、ロバート・ブラウン夫妻は、三人の学齢期の子供がいます。その時にパンデミックが起こりました。オンライン授業を経験した後に、彼らはホームスクーリングを試すことを決めました。彼らはカトリック教の教えに基づいたセトンホームスタディスクールが提供しているカリキュラムで教えました。そのホームスクーリングサービスはアメリカで16,000人の生徒がいます。

The Browns plan to continue homeschooling for the coming year. They are pleased that they can make the curriculum fit their children’s needs. Eleven-year-old Jacoby has a condition that requires rest during the day. Riley is 10 and is considered “gifted” at school. And Felicity, aged 9, has a learning disability.

ブラウン夫妻は来年もホームスクーリングを続けようと計画しています。彼らは子供の需要にカリキュラムをあわせることができることに喜んでいます。11歳のジャコビーは日中休みが必要な状況にあるし、10歳のライリーは学校で“才能がある”とみなされています。9歳のフェリシティは学習障害を抱えています。

Robert Brown is a former teacher who now advises businesses. He said he wants his children to do their best and have a solid understanding of their religion.

ロバート・ブラウンは元教師で、今はビジネスアドバイザーをしています。彼は彼の子供に最善を尽くしてほしいし、宗教の基礎のしっかりと理解してほしいと話しました。

Arlena Brown said the biggest difficulty was to “unschool ourselves and understanding that homeschooling has so much freedom.” She said, “We can go as quickly or slowly as we need to.”

アレーナ・ブラウンはもっとも難しい所は「私たち自身で教育することとホームスクーリングはとても自由なものであると理解すること」だと話しました。彼女は「私たちは必要とすることを早くも遅くも行うことができる」と語りました。

Race played an important part in the decision of another Black family to homeschool their 12-year-old son Dorian.

人種は、黒人家族が12歳の息子ドリアンにホームスクーリングをする決定を下す重大な一因となりました。

Angela Valentine said Dorian was often the only Black student in his classes in public school in Chicago. He was sometimes treated unfairly by administrators and was hurt when other children stopped playing with him.

アンジェラ・バレンタインは、ドリアンはシカゴの公立学校で多くの場合クラス唯一の黒人だったと話しました。彼は、時々理事から不公平に扱われ、ほかの子供が彼と遊ぶのをやめたときに怪我をしました。

As the pandemic eased, the family decided to homeschool Dorian. They are using a curriculum provided by National Black Home Educators that provides materials for each subject about African American history and culture.

パンデミックが緩和され、家族はドリアンにホームスクーリングすることを決めました。彼らは、アフリカ系アメリカ人の歴史と文化について各主題の資料を提供するナショナル・ブラック・ホーム・エデュケーターから提供されているカリキュラムを使っています。

Valentine said “making the right choices” was difficult. She added, “But until we’re really comfortable with his learning environment, we’ll stay on this homeschool journey.”

バレンタインは「正しい選択をすること」は難しいと話しました。彼女は加えて、「しかし、彼の学習環境が快適なものとなるまで私たちはこのホームスクーリングを続けていく」と話しました。

Joyce Burges is co-founder and program director of National Black Home Educators. She said the 21-year-old organization had about 5,000 members before the pandemic and now has more than 35,000.

ジョイス・バージスはナショナル・ブラック・ホーム・エデュケーターの共同創設者兼プログラムディレクターです。彼女は創設21年目の組織にはパンデミック前には5000人の従業員がいて、現在は35,000人以上になったと話しました。

Burges said many of the new families experienced difficulties, like not having internet service. These problems limited their children’s ability to use online learning during the pandemic.

バージスは新しい家族の多くはインターネットサービスがないなどの困難を経験したと話しました。これらの問題はパンデミック中にオンライン学習を使用しようとする子供の能力を制限しました。

“It got so they didn’t trust anything but their own homes, and their children being with them,” she said. “Now they’re seeing the future, seeing what their children can do.”

「彼らは家族以外のことを、子供が家族以外の人と一緒にいること信用しなくなっていたのだ。」と彼女は話しました。「今、彼らは未来と、子供が何をできるかを考えています。」

日本ではホームスクーリングは一般的に受け入れられずらいものなのかなとは思いますが、人種差別がホームスクーリングの一因となっているアメリカの現状を鑑みると、日本にもいじめ問題が存在しているためそういう風に教育を行うことでいじめられた被害者が学習的に不利を被ることがなくなるならばそれは良いことなのかなと思います。難しいですね。

最後まで読んでいただきありがとうございました。




%d人のブロガーが「いいね」をつけました。