untilとbyはどちらも「〜まで」と訳すことが、文法問題ではよくどちらかを選択させる場合が多くあります。何が違うのかは正確に把握しておく必要があります。
untilは継続「〜までずっと」
untilには継続の意味が加わっています。そしてuntilは前置詞としても接続詞としても使うことができます。
①前置詞
I will study English until eleven o’clock.
(訳)私は11時までずっと英語を勉強するつもりだ。
②接続詞
I have to wait in the waiting room until he call me.
(訳)私は彼が私を呼ぶまでずっと待合室で待たなければならない。
byは期限「〜までに」
byには期限の意味が加わっています。byはuntilのように接続詞としては使えません。byは前置詞として使います。
I will go home by eleven o’clock.
(訳)私は11時までに家に帰るつもりだ。
untilとbyのまとめ
until…継続「〜までずっと」 接続詞・前置詞ともにOK
by…期限「〜までに」 前置詞のみOK
よく問題になる上に、英作文でも使いたいのがuntilとbyです。違いを捉えて使い分けていきましょう。